Переклад документів та текстів

– Вам потрібен якісний, швидкий і професійний переклад з урахуванням всіх вимог, культурних особливостей країни перекладу?
– Тоді Бюро Перекладів KleveR – Ваш найкращий помічник!
Швидка консультація за номером:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15 (+ Viber)
+38 (093) 078-52-82
або надішліть Ваш запит на наш e-mail: for.klever@gmail.com
| Мова | Стандарт* | |
|---|---|---|
| Формат «1000 знаків», грн. |
Формат «1800 знаків», грн. |
|
| Абхазький | 194 | 350 |
| Азербайджанський | 111 | 200 |
| Албанський | 167 | 300 |
| Англійська | 56 | 120 |
| Арабська | 139 | 250 |
| Вірменський | 111 | 200 |
| Африкаанс | 278 | 500 |
| Баскський | 278 | 500 |
| Башкирський | 194 | 350 |
| Білоруський | 83 | 150 |
| Бенгальська | 194 | 350 |
| Болгарська | 111 | 200 |
| Боснійський | 139 | 250 |
| Бурятський | 194 | 350 |
| Валлійський | 250 | 450 |
| Валлонський | 250 | 450 |
| Угорський | 111 | 200 |
| В’єтнамський | 167 | 300 |
| Гельський (Шотландський) | 250 | 450 |
| Голландська | 139 | 250 |
| Грецька | 139 | 250 |
| Грузинський | 111 | 200 |
| Дарунки | 194 | 350 |
| Данський | 139 | 250 |
| Іврит | 139 | 250 |
| Ідіш | 250 | 450 |
| Інгуський | 194 | 350 |
| Індонезійський (Малайський) | 250 | 450 |
| Ірландський | 250 | 450 |
| Ісландська | 250 | 450 |
| Іспанська | 73 | 150 |
| Італійський | 73 | 150 |
| Кабардинський | 250 | 450 |
| Казахський | 139 | 250 |
| Каталанський | 167 | 300 |
| Киргизький | 139 | 250 |
| Китайська | 167 | 300 |
| Корейський | 194 | 350 |
| Кхмерський | 250 | 450 |
| Лаоський | 250 | 450 |
| Латинський(Латинь) | 167 | 300 |
| Латиська | 139 | 250 |
| Литовський | 139 | 250 |
| Македонський | 222 | 400 |
| Монгольський | 194 | 350 |
| Німецький | 61 | 130 |
| Норвезька | 167 | 300 |
| Польський | 72 | 150 |
| Португальська | 139 | 250 |
| Пушту | 194 | 350 |
| Румунська/Молдовська | 139 | 250 |
| Російська | 28 | 50 |
| Сербський | 111 | 200 |
| Словацький | 111 | 200 |
| Словенський | 111 | 200 |
| Суахілі | 250 | 450 |
| Таджицький | 111 | 200 |
| Тайванський | 250 | 450 |
| Тайський | 417 | 750 |
| Татарський | 111 | 200 |
| Турецький | 111 | 250 |
| Туркменський | 111 | 200 |
| Узбецький | 111 | 200 |
| Українська | 28 | 50 |
| Урду | 194 | 350 |
| Фінський | 194 | 350 |
| Фламандський | 250 | 450 |
| Французька | 73 | 150 |
| Хорватський | 133 | 240 |
| Чеченський | 194 | 350 |
| Чеський | 83 | 170 |
| Чуваський | 194 | 350 |
| Шведський | 194 | 350 |
| Естонський | 194 | 350 |
| Японська | 194 | 350 |
| Хінді(Індійський) | 194 | 350 |
| Перська(Фарсі) | 194 | 350 |
|
*Ціни представлені для текстів загальної тематики. Для текстів іншої тематики ціни можна уточнити у менеджера. |
||

Компанія Клевер спеціалізується на професійному письмовому перекладі текстів різних тематик: технічної, медичної, художньої, юридичної, переклад бізнес документації, візових документів, наукових статей; на перекладі та локалізації сайтів, ігор, мобільних додатків та інших видах перекладів. Переклад вищезазначених тематик може здійснюватися більш ніж на 60 мов, включаючи такі рідкісні, як: індонезійська, перська (фарсі), гінді, фінська, естонська мови.
Завдяки співпраці тільки з висококваліфікованими перекладачами і редакторами, ми гарантуємо своїм клієнтам високий рівень якості перекладу.
Наші фахівці, крім професійного володіння лінгвістичними навичками, мають у своєму розпорядженні необхідну базу знань в заданій предметній області, що дозволяє максимально наблизити переклад до тексту оригіналу. Технологія процесу перекладу, яка використовується в бюро перекладів KleveR, включає в себе три стадії:
– переклад, використовуючи новітнє спеціалізоване ПЗ (СAT, TRADOS),
– редагування
– коригування тексту,
що дозволяє надати абсолютну точність перекладу.
Також ми надаємо послугу зі складної верстки документації.
Ми спеціалізуємося на перекладах вузької галузевої спрямованості: переклади в сфері IT, нафтогазовій галузі, електротехніки, медицини і машинобудування, а також надаємо послуги з розшифрування та перекладу аудіо / відео матеріалів і оформлення субтитрів, наприклад, для відео-роликів на Youtube, короткометражних та повнометражних фільмів.
Ми йдемо в ногу з часом і успішно практикуємо переклад сайтів, мобільних додатків для Android і IOS, та ігор різного жанру.

Бюро перекладів Клевер надає послуги з легалізації та нотаріального засвідчення документів в найкоротші терміни. Також доступна послуга доставки та кур’єра за викликом.
Невід’ємним елементом системи якісного виконання замовлення є менеджер проектів і менеджер по роботі з клієнтами, які контролюють процес від прийому замовлення до його здачі. Бюро перекладів KleveR гарантує постійну підтримку клієнтів, виділяючи персонального менеджера на кожне замовлення.
Не менш приємним бонусом, який ми можемо запропонувати Вам, є цінова політика нашої перекладацької компанії. Ціна завжди відповідає якості послуг, що надаються. У нас гнучка цінова політика, ми націлені на довге та взаємовигідне співробітництво!
Виходячи з вищезазначеного, ми вивели формулу успіху нашої компанії: професіоналізм, увагу до деталей, персональний підхід і приємні ціни, завдяки саме цим принципам ми з початку своєї діяльності з 2012 року створюємо вагому конкуренцію на ринку перекладацьких послуг.
ПИТАННЯ-ВІДПОВІДЬ
– Чи можна оформити замовлення онлайн, якщо я в іншому місті, країні або у мене немає можливості і часу їхати до Вас в офіс?
– Так, ви можете зробити замовлення онлайн, надіславши документи для підрахунку нам на e-mail, viber, telegram, skype. Зв’яжіться з нами або залиште заявку, і менеджер детально проконсультує вас щодо всіх можливих способів, термінів і вартості. Замовлення-онлайн може заощадити багато часу, коштів і сил нашим клієнтам.
– Як отримати документи, оформлені замовленням онлайн?
– Існує багато різних способів, залежно від того, який зручний вам.
а) забрати в офісі: м Харків, пр. Науки 40, офіс 222б або за адресою в Києві.
б) отримати тільки скан-копію перекладів
в) отримати Новою Поштою на відділення або за адресою
г) отримати іншою службою доставки по Україні або за кордон
д) доставка по місту кур’єром
– Як надати матеріали для перекладу для замовлення онлайн?
– Це може бути документи в форматі word, excel, pdf, jpg, tif і ін.; це може бути скан-копія документа або навіть фотографії у гарній якості.
Більш детально вас проконсультує менеджер.
– Як можна доставити замовлення за кордон?
– Ми працюємо з такими службами доставки як Нова Пошта, DHL, Pony Express.
– Як швидко здійснюється оцінка документів при замовленні онлайн?
– Оцінка здійснюється так само швидко, як і в офісі, приблизно 10-15 хвилин. Якщо у Вас дуже великий обсяг документів, ми попередимо, що потрібно трохи зачекати.
– Як рахується переклад тексту?
– Розрахунок вартості проводиться за прайсом за 1800 символів з пробілами або за словами за 250 слів. При оцінці враховується тематика перекладу і терміновість виконання перекладу.
– Як проводиться розрахунок вартості особистих документів?
– Розрахунок проводиться відповідно до встановленого прайсу для стандартних документів. За свій досвід роботи ми вивели чітку стратегію оформлення та перевірки таких документів, що допоможе вам з легкістю і без проблем подати їх в консульство, посольство, ОВІР та інші органи.
– Чи є у вас в штаті редактори і коректори, які виконують перевірку перекладів?
– Так, у нас в штаті працюють люди зі знанням іноземної мови, які відповідають за виконання перевірки, редагування і верстку перед здачею перекладу замовнику. Ми завжди намагаємося зробити все можливе, щоб наші клієнти знову і знову поверталися в наше бюро.
– Чи є знижки для постійних замовників або на повторне звернення?
– Так, ми намагаємося підтримувати наших клієнтів і даруємо їм бонуси і знижки на повторне звернення.
– Чи є у вас пропозиції для оптових замовлень і партнерства?
– Так, у нас розроблено кілька пакетів для переходу в категорію «партнерство», також кожне звернення ми розглядаємо окремо і намагаємося запропонувати дуже вигідні умови співпраці.
– Чи можна замовити безкоштовний тестовий переклад?
– Так, якщо вам потрібно замовити великий обсяг на переклад, і ви хочете вибрати виконавців особисто, ми готові надати послугу безкоштовного тестового перекладу в розмірі до 1000 символів з пробілами. Перелік мов, для яких можливий безкоштовний тестовий переклад, дізнайтеся у свого менеджера.
– Як швидко виконується переклад?
– Мінімальний термін виконання в НЕ терміновому режимі – від 1 робочого дня, все залежить від мови перекладу, обсягу документа, необхідністі нотаріального засвідчення. Якщо ви обмежені в строках, є терміновий режим. Ми завжди намагаємося прийти на допомогу в найскладніших випадках.
– Ви перекладаєте на китайську, японську, фарсі, гінді?
– Ми перекладаємо з і на всі мови, зазначені в нашому прайсі. Більш детально з термінами і вартістю документів вас проконсультує менеджер.
– Ви можете самі засвідчити переклад нотаріально без моєї присутності?
– Звісно. Ви отримаєте свій нотаріально засвідчений переклад в фінальному вигляді. Ми самостійно звертаємося до нотаріуса, а наш перекладач підписує документ у нотаріуса.
– Чи можете ви засвідчити переклад печаткою бюро?
– Звичайно, ми проставляємо штампи бюро перекладів із зазначенням назви і адреси компанії, мови перекладу, справжності підпису перекладача та керівника.
– Чи перекладаєте ви медичні, технічні, юридичні документи?
– Так, ми працюємо з різними тематиками, маємо велику базу наробіток і можемо запропонувати вигідні умови співпраці. У нашій команді багато профільних перекладачів з додатковим другою освітою.
– Якщо у мене виникли побажання або зауваження до перекладу, чи переробите ви так, як мені потрібно?
– Ми завжди намагаємося максимально вивірити переклад перед здачею, щоб виключити випадки помилки. Але якщо раптом щось трапляється, ми завжди на зв’язку і оперативно вирішуємо всі питання.
