Перевод документов и текстов
— Вам нужен качественный, быстрый и профессиональный перевод с учетом всех требований, культурных особенностей страны перевода?
— Тогда Бюро Переводов KleveR – Ваш лучший помощник!
Быстрая консультация по номеру:
38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15 (+ Viber)
или напишите Ваш запрос на наш e-mail: for.klever@gmail.com
Язык | Стандарт* | |
---|---|---|
Формат «1000 знаков», грн. |
Формат «1800 знаков», грн. |
|
Абхазский | 194 | 350 |
Азербайджанский | 111 | 200 |
Албанский | 167 | 300 |
Английский | 56 | 120 |
Арабский | 139 | 250 |
Армянский | 111 | 200 |
Африкаанс | 278 | 500 |
Баскский | 278 | 500 |
Башкирский | 194 | 350 |
Белорусский | 83 | 150 |
Бенгальский | 194 | 350 |
Болгарский | 111 | 200 |
Боснийский | 139 | 250 |
Бурятский | 194 | 350 |
Валлийский | 250 | 450 |
Валлонский | 250 | 450 |
Венгерский | 111 | 200 |
Вьетнамский | 167 | 300 |
Гельский (Шотландский) | 250 | 450 |
Голландский | 139 | 250 |
Греческий | 139 | 250 |
Грузинский | 111 | 200 |
Дари | 194 | 350 |
Датский | 139 | 250 |
Иврит | 139 | 250 |
Идиш | 250 | 450 |
Ингушский | 194 | 350 |
Индонезийский (Малайский) | 250 | 450 |
Ирландский | 250 | 450 |
Исландский | 250 | 450 |
Испанский | 73 | 150 |
Итальянский | 73 | 150 |
Кабардинский | 250 | 450 |
Казахский | 139 | 250 |
Каталанский | 167 | 300 |
Киргизский | 139 | 250 |
Китайский | 167 | 300 |
Корейский | 194 | 350 |
Кхмерский | 250 | 450 |
Лаосский | 250 | 450 |
Латинский(Латынь) | 167 | 300 |
Латышский | 139 | 250 |
Литовский | 139 | 250 |
Македонский | 222 | 400 |
Монгольский | 194 | 350 |
Немецкий | 61 | 130 |
Норвежский | 167 | 300 |
Польский | 72 | 150 |
Португальский | 139 | 250 |
Пушту | 194 | 350 |
Румынский/Молдовский | 139 | 250 |
Русский | 28 | 50 |
Сербский | 111 | 200 |
Словацкий | 111 | 200 |
Словенский | 111 | 200 |
Суахили | 250 | 450 |
Таджикский | 111 | 200 |
Тайваньский | 250 | 450 |
Тайский | 417 | 750 |
Татарский | 111 | 200 |
Турецкий | 111 | 250 |
Туркменский | 111 | 200 |
Узбекский | 111 | 200 |
Украинский | 28 | 50 |
Урду | 194 | 350 |
Финский | 194 | 350 |
Фламандский | 250 | 450 |
Французский | 73 | 150 |
Хорватский | 133 | 240 |
Чеченский | 194 | 350 |
Чешский | 83 | 170 |
Чувашский | 194 | 350 |
Шведский | 194 | 350 |
Эстонский | 194 | 350 |
Японский | 194 | 350 |
Хинди(Индийский) | 194 | 350 |
Персидский(Фарси) | 194 | 350 |
*цены представлены для текстов общей тематики. Для текстов другой тематики цены уточнять у менеджера. |
Компания Клевер специализируется на профессиональном письменном переводе текстов различных тематик: технической, медицинской, художественной, юридической, перевод бизнес документации, визовых документов, научных статей; на переводе и локализации сайтов, игр, мобильных приложений и других видах переводов. Переводы вышеперечисленных тематик могут осуществляться более чем на 60 языков, включая такие редкие, как: индонезийский, персидский (фарси), хинди, финский, эстонский языки.
Благодаря сотрудничеству только с высококвалифицированными переводчиками и редакторами, мы гарантируем своим клиентам высокий уровень качества перевода.
Наши специалисты, кроме профессионального владения лингвистическими навыками, располагают необходимой базой знаний в заданной предметной области, что позволяет максимально приблизить перевод к тексту оригинала. Технология процесса перевода, используемая в бюро переводов KleveR, включает в себя три стадии:
— перевод, используя новейшее специализированное ПО (СAT, TRADOS),
— редактуру
— корректировку текста,
что позволяет предоставлять абсолютную точность перевода.
Также мы предоставляем услугу по сложной вёрстке документации.
Мы специализируемся на переводах узкой направленности: переводы в сфере IT, нефтегазовой отрасли, электротехники, медицине и машиностроении, а также предоставляем услуги по расшифровке и переводе аудио/видео материалов и оформлению субтитров, например, для видео-роликов на Youtube, короткометражных и полнометражных фильмов.
Мы идем в ногу со временем и успешно практикуем перевод сайтов, мобильных приложений для Android и IOS, и игр разного жанра.
Неотъемлемым элементом системы качественного выполнения заказа является менеджер проектов и менеджер по работе с клиентами, которые контролируют процесс от приема заказа до его сдачи. Бюро переводов KleveR гарантирует постоянную поддержку клиентов, выделяя персонального менеджера на каждый заказ.
Не менее приятным бонусом, который мы можем предложить Вам, является гибкая ценовая политика нашей переводческой компании. Цена всегда соответствует качеству предоставляемых услуг. Мы нацелены на долгое и взаимовыгодное сотрудничество!
Исходя из вышесказанного, мы можем вывести формулу успеха бюро переводов «KleveR»: профессионализм, внимание к деталям, персональный подход и приятные цены, благодаря именно этим принципам мы уже 5 лет создаем весомую конкуренцию на рынке переводческих услуг.
Вопрос — ответ
— Можно ли оформить заказ онлайн, если я в другом городе, стране или у меня нет возможности и времени ехать к Вам в офис?
— Да, вы можете сделать заказ онлайн, выслав документы для просчета нам на e-mail, viber, telegram, skype. Свяжитесь с нами или оставьте заявку, и менеджер оперативно проконсультирует вас по всем возможным способам, срокам и стоимости. Заказ-онлайн может сэкономить много времени, средств и сил нашим клиентам.
— Как получить документы, оформленные заказом онлайн?<br />
— Существует много разных способов, в зависимости от того, какой удобен вам.
а) забрать в офисе: г. Харьков, пр. Науки 40, офис 222б или по адресу в Киеве.
б) получить только скан-копию переводов
в) получить по Новой Почте на отделение или адрес
г) получить по другой службе доставки по Украине или за рубеж
д) доставка по городу курьером
— Как предоставить материалы для перевода для заказа онлайн?
— Это может быть документы в формате документа (word, excel, pdf, jpg, tif и др.), это может быть скан-копия документа или даже фотографии в хорошем качестве.
— Как можно доставить заказ за границу?
— Мы работаем с такими службами доставки как Нова Почта, DHL, Pony Express.
— Как быстро осуществляется оценка документов при заказе онлайн?
— Оценка осуществляется также быстро, как и в офисе, примерно 10-15 минут. Если у Вас очень большой объем документов, мы предупредим, что нужно немного подождать.
— Как считается перевод текста?
— Расчет стоимости производится по прайсу за 1800 символов с пробелами или по словам за 250 слов. При оценке учитывается тематика перевода и срочность выполнения перевода.
— Как производится расчет стоимости личных документов?
— Расчет производится согласно установленному прайсу для стандартных документов. За свой опыт работы мы вывели четкую стратегию оформления и проверки таких документов, что поможет вам с легкостью и без проблем податься в консульство, посольство, ОВИР и другие органы.
— Есть ли у вас в штате редакторы и корректоры, которые выполняют проверку переводов?
— Да, у нас в штате работают люди со знанием иностранного языка, которые отвечают за выполнение проверки, редактуру и верстку перед сдачей перевода заказчику. Мы всегда стараемся сделать все возможно, чтобы наши клиенты снова и снова возвращались в наше бюро.
— Есть ли скидки для постоянных заказчиков или на повторное обращение?
— Да, мы стараемся поддерживать наших клиентов и дарим им бонусы и скидки на повторное обращение.
— Есть ли у вас предложения для оптовых заказов и партнерства?
— Да, у нас разработано несколько пакетов для перехода в категорию «партнерство», также каждое обращение мы рассматриваем отдельно и стараемся предложить очень выгодные условия сотрудничества.
— Можно ли заказать бесплатный тестовый перевод?
— Да, если вам нужно заказать большой объем на перевод, и вы хотите выбрать исполнителей лично, мы готовы предоставить услугу бесплатного тестового перевода в размере до 1000 символов с пробелами. Перечень языков, для которых возможен бесплатный тестовый перевод, уточняйте у менеджера.
— Как быстро выполняется перевод?
— Минимальный срок выполнения в не срочном режиме – от 1 рабочего дня, все зависит от языка перевода, объема документа, необходимости нотариального заверения. Если вы сжаты в сроках, есть срочный режим. Мы всегда стараемся прийти на помощь в самых сложных случаях.
— Вы переводите на китайский, японский, фарси, хинди?
— Мы переводим с и на все языки, указанные в нашем прайсе. Более детально по срокам и стоимости документов вас проконсультирует менеджер.
— Вы можете сами заверить перевод нотариально без моего присутствия?
— Конечно. Вы получите свой нотариально заверенный перевод под ключ. Мы самостоятельно обращаемся к нотариусу, а наш переводчик подписывает документ у нотариуса.
— Можете ли вы заверить перевод печатью бюро?
— Конечно, мы проставляем штампы бюро переводов с указанием названия и адреса компании, языка перевода, подписи переводчика и руководителя.
— Переводите ли вы медицинские, технические, юридические документы?
— Да, мы работаем с различными тематиками, имеем большую базу наработок и можем предложить выгодные условия сотрудничества. В нашей команде много профильных переводчиков с дополнительным вторым образованием.
— Если у меня возникли пожелания или замечания к переводу, переделаете ли вы так, как мне нужно?
— Мы всегда стараемся максимально выверить перевод перед сдачей, чтобы исключить случаи ошибки. Но если вдруг что-то случается, мы всегда на связи и оперативно решаем все вопросы.