Перевод аудио и видео. Монтаж
В современном мире, в эпоху интернета происходит глобальный процесс информатизации общества. Это обуславливается развитием науки, техники, информационных технологий. Началом этого процесса стало внедрение современных средств обработки и передачи информации в различные сферы деятельности человека, как, например, в бизнесе, так и в повседневной жизни.
Люди слушают музыку, смотрят видео, читают электронные книги, слушают аудио-книги, обмениваются информацией и общаются между собой из любой точки мира.
На первый план выходит желание быть мобильным, экономить свое время, быть первым в курсе новинок со всего мира!
Бюро Переводов «KleveR» предоставляет как услуги письменного и устного переводов, так и ряд таких услуг как:
- перевод аудиоматериалов (аудио-книги, песни, репортажи, выступления, радио-программы и т.д.);
- перевод видеоматериалов (фильмы, мультипликация/анимация, рекламные видеоролики, видео-уроки, трейлеры;
- расшифровка/транскрибирование;
- озвучивание;
- монтаж видео-роликов;
- наложение субтитров;
Перевод аудио- и видеоматериалов – это комбинация письменного и устного переводов, осуществляемого из разных источников с таких носителей как CD/DVD/USB-Flash дисков, онлайн-роликов/дорожек, VHS, аудиофайлов любых форматов. Для такой задачи необходимы профессиональные переводчики с навыками аудирования, а именно умением дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания и, безусловно, с высоким качеством письменного перевода.
На сегодняшний день перевод аудио и видео востребован не только в киноиндустрии, но и в маркетинговых коммуникациях и образовательной сфере.
Как происходит процесс перевода аудио- и видеоматериалов?
Для того, чтобы начать работу со звуковой дорожкой необходимо произвести транскрибирование (расшифровку) аудио в текст.
Стоимость услуг.
- длина звуковой дорожки;
- четкость дикции;
- темп речи;
- тематика
Стоимость услуги зависит от длины дорожки, от того насколько различима речь, её темпа, насколько быстро и легко может быть сделан перевод, исходя из тематики. Базовая стоимость перевода файлов мультимедиа приведена ниже.
Расшифровка одной минуты записи:
- с русского языка: от 9 грн;
- с английского и других европейских языков: от 33 грн;
- с других иностранных языков: по запросу.
Перевод расшифрованного текста рассчитывается исходя из цен на письменный перевод.
Язык | 1 минута | Формат работы |
Английский | от 50 грн | расшифровка + запись текста перевода в текстовый файл |
Немецкий | от 60 грн | расшифровка + запись текста перевода в текстовый файл |
Французский Испанский | от 70 грн | расшифровка + запись текста перевода в текстовый файл |
Другие языки по запросу |
– |
расшифровка + запись текста перевода в текстовый файл |
Перевод + озвучивание на русский язык профессиональным диктором/ актёром: от 176 грн / 1 минута.
Перевод + озвучивание на английский/немецкий/французский/испанский языки профессиональным диктором/ актёром: от 205 грн/ 1 мин
Стоимость услуг монтажа и наложения субтитров Вы сможете найти в разделах, посвященных этим услугам, просто кликнув на них.
Важно!Интересные факты:
Скорость речи измеряется количеством произнесенных слов в единицу времени, а именно в минуту.
Итак, средний показатель скорости (темпа) речи:
- русский язык: 100-120 слов в минуту;
- английский и французский: 140-150 слов в минут
- немецкий язык: 110-130 слов в минуту.
Если Вам понадобилось в переводе аудио и видео материалов Бюро Переводов «KleveR» поможет воплотить ваши желания в жизнь!
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]