Перевод тендерной документации

Перевод тендерной документации

В Бюро Переводов KleveR вы можете заказать услугу перевода тендерной документации под ключ как в стандартном режиме, та и в срочном режиме. Срочный перевод для тендера выполняется с соблюдением тех же стандартов качества, что и в стандартном режиме.

Перевод тендерной документации включает в себя перевод уставных, презентационных и маркетинговых документов компании, перевод технических и финансовых документов, заверенный нотариально и печатями бюро.

Стоимость перевода одной учетной страницы или полного пакета документов вы можете узнать, заполнив заявку на сайте или обратившись к нам по почте for.klever@gmail.com или написав нам на Viber +380506756015. С вами свяжется менеджер и ответит на все ваши вопросы. При заключении договора с компанией на предоставление услуг на постоянной основе, для вас будут действовать специальные ценовые предложения на перевод и все сопутствующие услуги, и с вами будет работать персональный менеджер, который будет курировать все этапы работы.

Перевод тендерной документации от Бюро переводов «Клевер»

klever_tender_01Над каждым проектом в нашей компании работают: переводчики, специализирующиеся в определенных тематиках; редакторы, работа которых заключается в проверке перевода, сверке глоссария и соблюдения стиля; верстальщики, которые отвечают за конструктивную составляющую проекта и, конечны, менеджеры, которые совершают контроль на всех этапах выполнения. В своей работе мы используем наработки со своей базы стандартных документов, ТМ базы и глоссарии, CAT инструменты для обработки больших проектов, над которыми работает команда из нескольких переводчиков и редакторов.

Перечень услуг Бюро Переводов KleveR, которые позволят достичь отличного результата с минимальными затратами ресурсов:
Название услуги Стоимость услуги
Письменный перевод для тендера от 50 грн./1800 знаков
Нотариальное заверение перевода 120 грн./1 документ
Заверение печатью бюро 30 грн./1 документ
Сложная верстка документов (оформления в формате Pdf, DjVu, jpg и др.) от 50 грн./1 фактическая страница документа
Срочный перевод тендерной документации +50% от стандартной цены
Доставка от 50 грн

Комплексный подход, команда настоящих профессионалов и абсолютное внимание к каждому заказу позволяют нам гарантировать высокое качество даже при сжатых сроках.

Вопрос — ответ

— Можно ли узнать сразу полную стоимость перевода тендерных документов?

— Да, можно сразу узнать стоимость перевода. Для просчета стоимости нужно прислать Ваш файл в электронном виде, скан-копию документа(ов) или хорошие разборчивые фотографии на нашу почту for.klever@gmail.com или на наш Viber +380506756015. Обычно просчет осуществляется в течение 15 минут, иногда, при большом количестве документов или при высокой нагрузке в течение получаса. В случае, если качество документа очень низкое или есть записи от руки, оглашается примерная стоимость и цена рассчитывается по переводу.

— Как быстро осуществляется перевод тендерной документации?

— Существуют два режима работы: срочный и несрочный. При срочном переводе может быть наценка, в зависимости от времени выполнения перевода. Минимальный срок в несрочном режиме – 1 рабочий день.
Но мы всегда идем на встречу клиентам, чтобы максимально удовлетворить их запрос и помочь в выполнении перевода в нужный им срок.

— В каком случае требуется нотариальное заверение перевода документов для тендера?

— Нотариальное заверение требуется при предоставлении в государственные органы и даже в частные организации для подтверждения подлинности документа и подтверждения правильности перевода для подачи документов для участия в иностранных тендерах.

— Вы можете осуществить перевод ком- мерческого предложения на несколько языков?

— Да, бюро переводов Клевер выполняет перевод коммерческих предложений на разные иностранные языки, при этом делается не дословный перевод, а перевод с учетом культурных особенностей и правил обращения и подачи официальной информации на языке той страны, куда будет отправляться коммерческое предложение.

— Как вы обеспечиваете конфиденциальность при сотрудничестве?

— Конфиденциальность – это один из приоритетных принципов работы нашего бюро. При необходимости или по требованию клиента мы может заключить договор о неразглашении информации.

— Как вы проверяете переводы перед сдачей заказчику?

— В нашем штате работают переводчики, редакторы и корректоры, которые выполняют проверку перевода на грамматические, орфографические и лексические несоответствия перевода. Перевод сдается заказчику только после проверки. Также мы можем выслать перевод на предварительное согласование перед окончательной сдачей заказа.

— Какие гарантии Вы предоставляете?

— Нашей гарантией является наша репутация, примеры работ в портфлио, благодарственные письма наших постоянных партнеров и живые отзывы на независимом ресурсе Google наших клиентов. Мы заинтересованы в том, чтобы вы стали нашим постоянным клиентом и рекомендовали нас своим друзьям и знакомым.

— Есть ли отложенный платёж или разбивка на несколько платежей?

— При заключении договора на предоставления услуг перевода на длительной основе, условия осуществления платежа согласовываются и устанавливаются согласно необходимости клиента.

— Можно заключить с вашей компанией договор на предоставление услуг письменного и устного перевода?

— Да, мы предлагаем своим новым партнерам очень выгодные цены, преимущество в сроках выполнения, дополнительные услуги, скидки и различные сезонные бонусные предложения. Мы предоставляем образец договора для согласования и закрепляем за вами менеджера, который будет вашим постоянным помощником и будет курировать все проекты.

— Вы работаете с компаниями из других стран?

— Да, мы сотрудничаем как с компаниями бывшего СНГ, так и с некоторыми странами Европы. Подробности можно узнать у менеджера, связавшись с нами любым удобным для вас способом.

— Вы делаете перевод тендерной документации для предприятий и других компаний?

— Да, мы выполняем перевод тендерной документации под ключ даже в сжатые сроки, придерживаясь высоких стандартов перевода и установленных заказчиком требований.
Свяжитесь с нами, и наша команда сделает оперативную оценку стоимости и сроков и проконсультирует вас по всем сопутствующим вопросам.

— Можно ли оформить заказ перевода бизнес-документов, тендерной документации онлайн, если я в другом городе, стране или у меня нет возможности и времени ехать к Вам в офис?

— Да, вы можете сделать заказ онлайн, выслав документы для просчета нам на e-mail, viber, telegram, skype. Свяжитесь с нами или оставьте заявку, и менеджер оперативно проконсультирует вас по всем возможным способам, срокам и стоимости. Заказ-онлайн может сэкономить много времени, средств и сил нашим клиентам.

Как получить документы, оформленные заказом онлайн?

— Существует много разных способов, в зависимости от того, какой удобен вам.
а) забрать в офисе: г. Харьков, пр. Науки 40, офис 222б или по адресу в Киеве.
б) получить только скан-копию переводов
в) получить по Новой Почте на отделение или адрес
г) получить по другой службе доставки по Украине или за рубеж
д) доставка по городу курьером

— Как предоставить материалы для перевода для заказа перевода тендерных документов онлайн?

— Это может быть документы в формате документа (word, excel, pdf, jpg, tif и др.), это может быть скан-копия документа или даже фотографии в хорошем качестве.
Более детально вас проконсультирует менеджер.

— Как быстро осуществляется оценка документов при заказе онлайн?

— Оценка осуществляется также быстро, как и в офисе, примерно 10-15 минут. Если у Вас очень большой объем документов, мы предупредим, что нужно немного подождать.

— Как считается перевод тендерной документации?

— Расчет стоимости производится по прайсу за 1800 символов с пробелами или по словам за 250 слов. При оценке учитывается тематика перевода и срочность выполнения перевода.

— Есть ли у вас в штате редакторы и корректоры, которые выполняют проверку переводов?

— Да, у нас в штате работают люди со знанием иностранных языков, которые отвечают за выполнение проверки, редактуру и верстку перед сдачей перевода заказчику. Мы всегда стараемся сделать все возможное, чтобы наши клиенты снова и снова возвращались в наше бюро.

— Есть ли скидки для постоянных заказчиков или на повторное обращение?

— Да, мы стараемся поддерживать наших клиентов и дарим им бонусы и скидки на повторное обращение.

— Есть ли у вас предложения для оптовых заказов и партнерства?

— Да, у нас разработано несколько пакетов для перехода в категорию «партнерство», также каждое обращение мы рассматриваем отдельно и стараемся предложить очень выгодные условия сотрудничества.

— Можно ли заказать бесплатный тестовый перевод тендерных документов?

— Да, если вам нужно заказать большой объем на перевод, и вы хотите выбрать исполнителей лично, мы готовы предоставить услугу бесплатного тестового перевода в размере до 1000 символов с пробелами. Перечень языков, для которых возможен бесплатный тестовый перевод, уточняйте у менеджера.

— Как быстро выполняется перевод тендерной документации?

— Минимальный срок выполнения в не срочном режиме – от 1 рабочего дня, все зависит от языка перевода, объема документа, необходимости нотариального заверения. Если вы сжаты в сроках, есть срочный режим. Мы всегда стараемся прийти на помощь в самых сложных случаях.

— Вы переводите на китайский, японский, фарси, хинди?

— Мы переводим с и на все языки, указанные в нашем прайсе. Более детально по срокам и стоимости документов вас проконсультирует менеджер.

— Вы можете сами заверить перевод документов для тендера нотариально без моего присутствия?

— Конечно. Вы получите свой нотариально заверенный перевод под ключ. Мы самостоятельно обращаемся к нотариусу, а наш переводчик подписывает документ у нотариуса.

— Можете ли вы заверить перевод печатью бюро?

— Конечно, мы проставляем штампы бюро переводов с указанием названия и адреса компании, языка перевода, подписи переводчика и руководителя.

— Переводите ли вы медицинские, технические, юридические документы?

— Да, мы работаем с различными тематиками, имеем большую базу наработок и можем предложить выгодные условия сотрудничества. В нашей команде много профильных переводчиков с дополнительным вторым образованием.

— Если у меня возникли пожелания или замечания к переводу, переделаете ли вы так, как мне нужно?

— Мы всегда стараемся максимально выверить перевод перед сдачей, чтобы исключить случаи ошибки. Но если вдруг что-то случается, мы всегда на связи и оперативно решаем все вопросы.

 

Оставьте заявку

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время

+38 (050) 675-60-15
+38 (057) 755-11-69
+38 (096) 009-11-69
Украина, г. Харьков,
пр. Науки 40, офис 222б (2 этаж)
ст.м. "Ботанический сад"