Последовательный перевод

Последовательный перевод

Если вы ищите настоящих профессионалов своего дела в сфере устных последовательных переводов – наши специалисты – то, что вам необходимо!

Только у нас качество предоставляемых услуг всегда соответствует цене.
Последовательный перевод – одна из разновидностей устного перевода, которая с каждым годом становится все более востребованной.

Именно при общении с иностранными партнерами могут возникнуть сложности, с которыми помогут справиться устные переводчики из Бюро Переводов Клевер. Они осуществляют качественный перевод с сохранением смысла, культурных особенностей говорящего, а также укажут на высокий имидж вашей компании или Вас как бизнесмена или самостоятельного предпринимателя.

Как заказать устный последовательный перевод?

Заполните форму на сайте, позвоните нам по телефонам: +38 (057) 755-11-69,
+38 (096) 009-11-69, +38 (050) 675-60-15 (+viber) или просто напишите на нашу почту for.klever@gmail.com ваш запрос и с вами свяжется наш менеджер для уточнения деталей.

Когда требуется устный переводчик?

  • для встречи иностранных туристов в аэропорту, для поселения в гостиницу, сопровождение по городу и экскурсионных программ;
  • на переговоры с иностранными партнерами, бизнес-переговоры, для заключения договоров, сделок, сопровождения делегаций, устный перевод на производстве и другое;
  • на онлайн конференции, для телефонных переговоров и интервью по скайпу/Skype;
  • для заключения сделок, оформления документов у нотариуса, подачи документов в ОВИР, в суд или на допрос;
  • для регистрации брака, личных встреч и другое.

Стоимость устного перевода?

Язык Стоимость за 1 час последовательного перевода Стоимость пакета на день (8 рабочих часов) Переводчик в командировку
Английский от 300 грн Под запрос Под запрос
Немецкий от 400 грн Под запрос Под запрос
Испанский от 400 грн Под запрос Под запрос
Итальянский от 400 грн Под запрос Под запрос
Китайский от 500 грн Под запрос Под запрос
Французский от 400 грн Под запрос Под запрос
Другие языки индивидуально под запрос Под запрос Под запрос

* Цена не является публичной офертой.

klever_posledovatelnie_perevody_00При выполнении последовательного перевода, специалисты Бюро переводов «KleveR», работающие с устными переводами, стараются придерживаться таких требований:

 

  • соответствовать темпу речи говорящего;
  • выполнять одновременный анализ информации, сказанной оратором;
  • использовать соответствующие оригиналу слова и выражения;
  • синтезировать только грамматически корректную информацию с максимальным сохранением смысла;
  • профессионализм, богатый словарный запас.

Специалисты Бюро Переводов Клевер с радостью подберут Вам переводчика для устного перевода, который сможет осуществлять качественный, адекватный последовательный перевод.

Скидки и специальные предложения для новых клиентов!

Всем новым клиентам Бюро Переводов KleveR предоставляет скидку при оформлении устного перевода более чем на 8 часов. Все условия вы сможете обсудить с вашим менеджером.

Вопрос — ответ

— Можно ли оформить заказ устный последовательный перевод, если я нахожусь не в том городе, в котором находится ваше бюро или у меня нет возможности и времени ехать к Вам в офис?

Да, у нас есть база устных переводчиков по всей Украине. В ы можете позвонить или сделать запрос онлайн, указав в заявке город, дата и вид мероприятия, тематику. Свяжитесь с нами по -mail, viber, telegram, skype или оставьте заявку на сайте, и менеджер оперативно проконсультирует вас по всем возможным способам, срокам и стоимости. Заказ-онлайн может сэкономить много времени, средств и сил нашим клиентам.

— Как рассчитывается стоимость устного последовательного перевода?

— Стоимость перевода рассчитывается за 1 час. Минимальный заказ, если перевод осуществляется не у нас в офисе, составляет 2 часа. Существуют разные виды перевода, просьба за детальной консультацией обращаться к менеджеру.

— Можно заказать устный последовательный перевод по телефону или по skype?

— Да, мы предоставляем разные виды переводов. В случае заказа звонка по телефону, вы оплачиваете дополнительно стоимость согласно тарифам оператора.

— Есть ли у вас в штате переводчики с дипломом, которые могут оперативно прийти в Харькове на сделку к нотариусу или на переговоры, где требуется устный переводчик?

— Да, у нас в штате работают люди со знанием иностранных языков. Просьба о сделках договариваться минимум за 1,5-2 часа.

— Есть ли скидки для постоянных заказчиков или на повторное обращение по устному последовательному переводу?

— Да, мы стараемся поддерживать наших клиентов и дарим им бонусы и скидки на повторное обращение.

— Есть ли у вас предложения для заказов устного последовательного перевода на длительный период и партнерства?

— Да, у нас разработано несколько пакетов для перехода в категорию «партнерство», есть специальные пакеты: «на полный рабочий день», «неделя», «командировка». Каждое обращение мы рассматриваем отдельно и стараемся предложить очень выгодные условия сотрудничества.

— Можно у вас заказать устный последовательный перевод с выездом переводчика в командировку в другой город или за границу?

— Да, у нас обширная база устных переводчиков по всей Украине. Большинство имеют загранпаспорта и опыт работы за рубежом на разных мероприятиях, таких как выставки, бизнес-встречи, конференции и др.

— Чем отличается последовательный перевод от синхронного перевода?

— В чем же разница? Все просто. При последовательно переводе переводчик говорит в паузах между речью оппонентов и переводит как с иностранного языка, так и на иностранный язык. В синхронном переводе переводчик транслирует перевод на целевой язык, одновременно и синхронно воспринимая речь спикера на исходном языке. Это очень сложный процесс и требует большой сосредоточенности и внимательности, зачастую требуется специальное оборудование.

— Вы соблюдаете этику устного последовательного перевода и конфиденциальность?

— Да, мы следим за выполнением всех требований клиента: подбор переводчиков по возрасту, полу, типу дополнительного образования; соблюдение дресс-кода, этики поведения и конфиденциальности. В случае необходимости заключается договор о неразглашении информации.

— У вас есть устные переводчики с дипломом?

— Да, есть переводчики, у которых диплом филолога, переводчика, а есть переводчики, у которых диплом преподавателя или дипломы, или сертификаты курсов Украины или других зарубежных стран.

— Как заранее нужно заказывать устный последовательный перевод и есть ли сложности в подборе переводчиков?

— Мы рекомендуем делать запрос как можно раньше, чтобы подобрать подходящего именно вашим запросам переводчика.
Сложности, с которыми вы можете столкнуться, следующие:

  • редкий язык запроса и отсутствие подходящего специалиста в вашем городе;
  • у переводчика в вашем городе нет подходящего диплома, а вам необходим именно дипломированный переводчик для подписания документов;
  • у вас ряд особых требований касательно подбираемых переводчиков: пол, возраст, тематика перевода, рабочее время и другое.

— Будем ли отличаться стоимость, если я заказываю 2 часа перевода или 8 часов или несколько дней?

— Для клиентов, у которых большой объем заказа предусмотрены скидки по договоренности. Все детали уточняйте у своегоменеджера.

Оставьте заявку

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время

+38 (050) 675-60-15
+38 (057) 755-11-69
+38 (096) 009-11-69
Украина, г. Харьков,
пр. Науки 40, офис 222б (2 этаж)
ст.м. "Ботанический сад"